miércoles, 13 de abril de 2011

INCAA subtitulados para personas sordas

Subtitulados para Personas Sordas de la Argentina
Jornadas Federales de Trabajo

"El subtitulado para personas Sordas como forma de posibilitar la accesibilidad a los medios".

COMENZARAN A SUBTITULARSE ESTE AÑO PELICULAS ARGENTINAS Y TV PARA SORDOS

 
El Proyecto de Investigación sobre accesibilidad para personas sordas a los medios es una iniciativa del INCAA que tiene como objetivo lograr la incorporación de estas personas a los medios audiovisuales.
Las Jornadas son parte del proyecto de investigación que se lleva adelante desde el Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales (INCAA) en conjunto con la Autoridad Federal de Servicios de Comunicación Audiovisual (AFSCA), Secretaria de Medios de la Nación, Instituto Nacional contra la Discriminación (INADI) en colaboración con la Confederación Argentina de Sordos (CAS).

El cierre de las jornadas federales de trabajo fue inaugurado por Liliana Mazure, Presidenta del Instituto Nacional de Cine (INCAA), Gabriel Mariotto, titular de Autoridad Federal de Servicios de Comunicación Audiovisual (AFSCA), Claudio Morgado, titular del Instituto Nacional contra la Discriminación (INADI) ,  Carolina Silvestre, Vicepresidenta del INCAA, y representantes de la Secretaría de Medios y de la Confederación Argentina de Sordomudos (CAS).

Mazure destacó que el trabajo de investigación que se hizo en esta ocasión en las cinco regiones del país sobre cómo debe ser el subtitulado para sordos "no tiene precedentes en América Latina", y resaltó la importancia de trabajar directamente con el sector interesado.
"Las conculsiones las vamos a tener hoy y con esto se va a hacer un manual de cómo llevar adelante este subtitulado que no es convencional".   Este trabajo es producto de la Ley de Medios que establece escucharnos todos". agregó.
  Así mismo, destacó que "acá se está planteando el tema de la inclusión social, porque estuvimos todos un poco sordos y esto simbólicamente es un programa espectacular".
Estimó que el manual "estará listo en uno o dos meses y ahí empezaremos con los cursos de capacitación y después es AFSCA la autoridad de aplicación de la ley que se llevará a cabo en todos los medios audiovisuales, películas, canales de TV, Internet".
Con la implementación del subtitulado , los sordos tendrán acceso a todos los medios de Comunicación.
Mazure señaló además que "después empezaremos con un programa para incluir a los ciegos, y a las personas con alguna discapacidad intelectual" .

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada